-
1 как составная часть
Engineering: as a percentУниверсальный русско-английский словарь > как составная часть
-
2 трактор как составная часть тандем-трактора
neng. ElementtraktorУниверсальный русско-немецкий словарь > трактор как составная часть тандем-трактора
-
3 программная составная часть
4.41 программная составная часть (software item): Исходный код, объектный код, контрольный код, контрольные данные или совокупность этих составных частей.
Примечание - Программная составная часть может рассматриваться как системный элемент в [18].
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программная составная часть
-
4 часть
Часть - part, portion, some of; proportion (доля); ingredient (составная часть)F2 is some proportion of the cutting force factor.—большая часть затрат приходится на— по части—после приведения уравнения к безразмерному виду путем деления обеих его частей на—работать часть срока службыРусско-английский научно-технический словарь переводчика > часть
-
5 комментарий (как элемент издания)
комментарий
Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.
Примечания
1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.
2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);
историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные
особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;
словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения;
редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комментарий (как элемент издания)
-
6 комментарий (как элемент издания)
комментарий
Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.
Примечания
1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.
2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);
историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные
особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;
словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения;
редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комментарий (как элемент издания)
-
7 комментарий (как элемент издания)
комментарий
Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.
Примечания
1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.
2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);
историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные
особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;
словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения;
редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > комментарий (как элемент издания)
-
8 социальность
(как составная часть предмета правовой социологии; ФРГ) Sozialität -
9 element
['elɪmənt]1) Общая лексика: азы, алфавит, звено (самолётов), малое количество, начатки, небольшая часть, первооснова, подразделение, секция (котла и т. п.), след, составная часть, стихия, элемент, основы (знания), момент, компонент, веха (истории), составляющая, Объект2) Медицина: небольшое количество, частица3) Военный термин: боевик, боец, военнослужащий, звено ( цепи), офицер, повстанец, солдат, член военной группировки, член полувоенной группировки, части и подразделения (соединения), (организационная) единица, отделение, пара, эшелон, (первичный) элемент (организации) (единица боевой техники с расчётом/экипажем как первичное подразделение)4) Техника: блок, деталь (составная), конмпонент, орган (станка), первичный источник тока (гальванический), схема, узел, устройство, часть5) Сельское хозяйство: элемент (питательный, химический)6) Химия: простое вещество7) Строительство: элемент (см. тж. member; конструкции)8) Математика: член, образующая (of cylinder)10) Бухгалтерия: простейшая единица выборки11) Автомобильный термин: один из электродов аккумулятора, элемент (как составная часть)12) Архитектура: доля13) Дипломатический термин: слой (общества)14) Металлургия: простое тело15) Электроника: элементный16) Вычислительная техника: гальванический элемент, образующая, основа, элемент (составная часть)18) Геофизика: вещество19) Деловая лексика: компонента20) Бурение: параметр21) Микроэлектроника: интегральная схема, прибор, химический элемент22) Полимеры: элементарное количество24) Контроль качества: элементарные сведения, (составная) часть (системы)25) Робототехника: (составная) часть26) Кабельные производство: элемент (составная часть)27) Общая лексика: (Внимание! См. по контексту) сопротивление (потенциометра), (Внимание! См. по контексту) фильтрующий элемент (фильтра)28) Макаров: базовый элемент, модуль, неприводимый элемент, образующий элемент, отсутствие определённости, первичный элемент, прослойка, элемент движения, элемент (механизма), слой (об-ва), часть (составная), образующая (цилиндра)29) Электрохимия: источник тока30) Расходометрия: (первичный) (измерительный) преобразователь31) Цемент: элемент конструкции -
10 элемент
1) General subject: block, cell, constituent, couple, element, feature, ingredient, member, part, simple, term2) Computers: entity3) Biology: organule (организма или органа)4) Colloquial: tap5) Sports: (в программе выступлений спортсменов) move (фигурное катание на коньках)6) Military: ( dry) battery, (топливный) cell, (первичный)(организации)(единица боевой техники с расчётом/экипажем как первичное подразделение) element7) Engineering: component, detail, device, elementary unit, entry, node (расчётной схемы), organ, unit8) Agriculture: element (питательный, химический), organute (организма или органа)9) Chemistry: principium, principle10) Construction: component (конструкции), element (см. тж. member; конструкции), hollow unit, member (конструкции), tensile element, tension element, unit (конструкции)11) Mathematics: U (выборки), (какой-либо) an element, atom, differential, (матрицы) entry, individual (совокупности), item of data, object (множества), pile, point (множества)12) Railway term: collision post (мостовой фермы)13) Law: constituent element of offence, element essential to the offence, essential element of offence, material element of offence16) Automobile industry: element (как составная часть)17) Mining: member (конструкции)18) Forestry: portion19) Polygraphy: member (материал или часть конструкции), principle (химического соединения)20) Information technology: attribute, element (составная часть), item (данных), member (устройства), name neighbor, second source device21) Oil: constituent element, detail part, piece22) Astronautics: cartridge, resonant member23) Cartography: detail (нагрузки карты или рельефа)25) Sakhalin energy glossary: grid block (в модели), grid node (в модели)26) Polymers: cell (гальванический)27) Programming: thing28) Automation: (гальванический) cell, entry (таблицы; списка; каталога)29) Quality control: component (часть системы, выполняющая определённые функции), constituent (системы), entry (блока факторного эксперимента), marginal component, subunit (конструкции)30) Robots: cell (фото- или электрический), entry (напр. таблицы), primitive32) Cables: cell (химический источник тока), element (составная часть)33) Makarov: detail (конструкции), edge, element (механизма), entry (напр. списка, таблицы), entry (таблицы, списка, каталога), location (массива), member (конструкции, машины, схемы, множества, массива), strain, subarray, unit (напр., установки)34) Security: component (системы, устройства)35) Electrical engineering: (гальванический) cell (первичный химический источник тока), (логический) gate, item (напр. оборудования), member (конструкции, схемы) -
11 подобласть памяти
подобласть памяти
Область памяти, рассматриваемая как составная часть другой области памяти.
[ ГОСТ 19781-90]Тематики
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
EN
Storage subarea
Область памяти, рассматриваемая как составная часть другой области памяти
Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подобласть памяти
-
12 storage subarea
подобласть памяти
Область памяти, рассматриваемая как составная часть другой области памяти.
[ ГОСТ 19781-90]Тематики
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
EN
Storage subarea
Область памяти, рассматриваемая как составная часть другой области памяти
Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > storage subarea
-
13 summary of the invention
= brief summary of the invention краткое изложение сущности изобретения ( составная часть структуры описания изобретения)* * * -
14 открытая система
открытая система
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
открытая система
Система, которая взаимодействует с окружающей ее средой в каком-либо аспекте: информационном, энергетическом, вещественном и т.д. Такие системы отображаются обычно открытыми моделями, но могут для этой цели в известных условиях применяться и закрытые модели. В этих случаях воздействиями среды на входы системы и воздействиями системы на среду (ее выходами) пренебрегают (если очевидно, что такое упрощение не приведет к слишком сильному искажению задачи). Поведение О.с. определяется ее начальным состоянием, изменением характеристик ее элементов или структуры связей между ними, а также внешними управляющими и возмущающими воздействиями. Экономическая система обычно рассматривается как открытая — она выступает как составная часть (подсистема) более общей — социально-экономической системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
3.1.7 открытая система (open system): Система, в который текучая среда (например вода, аммиак и т.д.), обеспечивающая нагрев или охлаждение, входит в прямой контакт с нагреваемой или охлаждаемой текучей средой (например водой, воздухом и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54788-2011: Кондиционеры абсорбционные и адсорбционные и/или тепловые насосы газовые с номинальной тепловой мощностью до 70 кВт. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.15 открытая система (open-loop): Метод оценки проницаемости, в котором среда-носитель непрерывно течет через приемную камеру диффузионной ячейки и в течение испытания не перерабатывается и не используется повторно.
Источник: ГОСТ Р 12.4.262-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от воздействия токсичных химических веществ. Метод определения проницаемости жидкостями и газами оригинал документа
3.1.31 открытая система (open system): Система, реализующая достаточно открытые спецификации или стандарты для интерфейсов, служб и форматов, облегчающая прикладному программному средству:
- перенос его с минимальными изменениями в широком диапазоне систем, использующих продукты разных производителей (поставщиков);
- взаимодействие с другими приложениями, расположенными на локальных или удаленных системах;
- взаимодействие с людьми в стиле, облегчающем переносимость пользователя.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > открытая система
-
15 open system
- открытая система обработки данных
- открытая система [среда] применения (штриховое кодирование)
- открытая система
открытая система
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
открытая система
Система, которая взаимодействует с окружающей ее средой в каком-либо аспекте: информационном, энергетическом, вещественном и т.д. Такие системы отображаются обычно открытыми моделями, но могут для этой цели в известных условиях применяться и закрытые модели. В этих случаях воздействиями среды на входы системы и воздействиями системы на среду (ее выходами) пренебрегают (если очевидно, что такое упрощение не приведет к слишком сильному искажению задачи). Поведение О.с. определяется ее начальным состоянием, изменением характеристик ее элементов или структуры связей между ними, а также внешними управляющими и возмущающими воздействиями. Экономическая система обычно рассматривается как открытая — она выступает как составная часть (подсистема) более общей — социально-экономической системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
открытая система [среда] применения (штриховое кодирование)
Система [среда] с применением штрихового кодирования, в которой свободно могут принимать участие независимые стороны без необходимости заключения двусторонних соглашений.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
- environnement d´application ouvert
- système ouvert
открытая система обработки данных
открытая система
Система обработки данных, которая может быть соединена с другими системами в соответствии с установленными правилами.
[ ГОСТ 24402-88]Тематики
Синонимы
EN
91. Открытая система обработки данных
Открытая система
Open system
Система обработки данных, которая может быть соединена с другими системами в соответствии с установленными правилами
Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа
3.1.7 открытая система (open system): Система, в который текучая среда (например вода, аммиак и т.д.), обеспечивающая нагрев или охлаждение, входит в прямой контакт с нагреваемой или охлаждаемой текучей средой (например водой, воздухом и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54788-2011: Кондиционеры абсорбционные и адсорбционные и/или тепловые насосы газовые с номинальной тепловой мощностью до 70 кВт. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.1.31 открытая система (open system): Система, реализующая достаточно открытые спецификации или стандарты для интерфейсов, служб и форматов, облегчающая прикладному программному средству:
- перенос его с минимальными изменениями в широком диапазоне систем, использующих продукты разных производителей (поставщиков);
- взаимодействие с другими приложениями, расположенными на локальных или удаленных системах;
- взаимодействие с людьми в стиле, облегчающем переносимость пользователя.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > open system
-
16 su
Iсущ.1. вода:1) прозрачная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озёра, моря и т.д., представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом. Təmiz su чистая вода, şəffaf su прозрачная вода, bulanıq su мутная вода, qaynar su горячая вода, qaynanmış su кипячёная вода, çiy su сырая вода, içməli su питьевая вода, şirin su пресная вода, duzlu su солёная вода, axar su проточная вода, durğun su стоячая вода, bulaq suyu родниковая вода, quyu suyu колодезная вода, dəniz suyu морская вода, yağış suyu дождевая вода, bir stəkan su стакан воды, bir qurtum su глоток воды, su şırnağı струя воды, su damcısı капля воды, suyun təmizlənməsi водоочистка, suyun şirinləşdirilməsi опреснение воды, su içmək пить, выпить воду, su tökmək налить воды2) напиток или водный раствор какого-л. вещества, применяемый для утоления жажды, а также в лечебных или иных целях. Qazlı su газированная вода3) водная масса реки, озера, моря. Xəzərin suyu воды Каспия, yeraltı sular грунтовые воды, suyun çirklənməsi загрязнение воды, suyun səthi поверхность воды (зеркало воды), suyun səviyyəsi уровень воды, suyun yatması спад воды4) водные пространства, участки морей, озёр, рек. Məhəlli sular (ərazi suları) территориальные воды, dövlət suları государственные воды, neytral sular нейтральные воды2. разг. сок:1) напиток из жидкости, отжимаемой из ягод, фруктов, овощей. Üzüm suyu виноградный сок, nar suyu гранатовый сок, limon suyu лимонный сок2) перен. об энергии, силе кого-л. Canında hələ su var kimin ещё в соку кто; suyunu çıxarmaq kimin выжать все соки из кого3. бульон (чистый, ничем не заправленный мясной отвар). Ət suyu мясной бульон, toyuq suyu куриный бульон4. разг. пот (выделение бесцветная жидкость, выделяемая подкожными железами). Uşaq suyun içindədir ребёнок весь в потуIIприл.1. водный (связанный с водой, относящийся к воде). Su axını водный поток, su yolu водный путь, su təsərrüfatı водное хозяйство, su nəqliyyatı водный транспорт, su mənbələri водные источники, su ehtiyatı водные ресурсы, su stansiyası водная станция, su rejimi водный режим, su mübadiləsi водный обмен (водообмен), su məhlulu водный раствор, su bitkiləri водная растительность; мед. su qızdırması водная лихорадка; эмбр. su qişası водная оболочка2. водяной:1) относящийся к воде. гидрогеол. Su buxarı водяной пар, su layı водяной слой, su pərdəsi водяная плёнка, su təbəqəsi водяная оболочка2) приводимый в движение водой. гидротех., тех. Su çarxı водяное колесо, su turbini водяная турбина, su mühərrikləri водяные двигатели; физ. su manometri водяной манометр, su kalorimetri водяной калориметр; геол. su bağlayıcısı водяной затвор3) как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий. зоол. Su şəpərəsi водяная ночница, su əqrəbi водяной скорпион, su keçisi водяной козёл, su ulağı водяной ослик, su taxtabitiləri водяные клопы; su anbarı водохранилище, su axını водосток, su boşaltma водоотлив, su burulğanı водоворот, su qovşağı гидроузел, su doyumu водонасыщенность, su dövranı водооборот, su enerjisi гидроэнергия, suəmələgəlmə водообразование, su kəməri водопровод, sugötürmə водоразбор, su müalicəsi гидротерапия, su müalicəxanası водолечебница, su sayğacı водомер, su sahəsi акватория, su təchizatı водоснабжение, su çalovu водочерпалка, su faunası гидрофауна, su quşları водоплавающие птицы; бот. su sarmaşığı ежеголовка, мед. ağız suyu (tüpürcək) слюна; qızıl suyu позолота; sudan istifadə пользование водой (водопользование); suyu açmaq пустить воду, su vermək:3) техн. закалять, закалить. Polada su vermək закалять сталь; su buraxmaq пропускать воду; su çəkmək:1) черпать воду (из глубокого места, колодца и т.п.)2) намокать, намокнуть (о ране)3) впитывать, впитать воду, сделаться влажным4) провести куда-л. воду; suya dönmək:1) истаять2) мокнуть, промокнуть; suya çəkmək:1) мыть, промывать, промыть2) полоскать, прополоскать в чистой воде; suya getmək идти за водой; suya girmək войти в воду, окунуться в воду; suyu çəkilmək:1) выкипать, выкипеть2) высыхать, высохнуть◊ ağzına su almaq набрать воды в рот; ağzının suyu axır kimin слюнки текут у кого; aydan arı, sudan duru кристально чистый (о человеке); aralarından su keçmir kimin водой не разольёшь кого; aşına su qatmaq kimin насыпать соли на хвост кому; bulanıq suda balıq tutmaq в мутной воде рыбу ловить; dəyirmanına su tökmək (axıtmaq) kimin лить воду на мельницу кого, чью; dərisini sudan çıxarmaq спасти свою шкуру; elə bil üstünə su çiləndi kimin будто холодной водой обдали кого; elə bil suya batdı как будто (словно) в воду канул; barmağından su dammaz kimin зимой снега не выпросишь у кого; əlinə su tökməyə yaramaz kim kimin в подмётки не годится кто кому; iki damcı su kimi как две капли воды; kürkünü sudan çıxarmaq уметь выворачиваться, выкручиваться из затруднительного положения, уметь устраивать свои дела; gözüm su içmir kimdən, nədən не уверен, сомневаюсь в ком, в чём; gözünə su ver (gözünüzə su verin) бери (берите) пример с кого-л.; gözünün suyunu axıtmaq лить слёзы, плакать; odla su arasında между (меж) двух огней; между молотом и наковальней; su altından yasa gedən скрытный, скрывающий свои намерения; su altından yasa getmək действовать исподтишка; su axar çuxurunu tapar два сапога пара, одного поля ягода; saman altından su yeritmək действовать исподтишка, втихомолку; su bahasına (qiymətinə) дешевле пареной репы, за чечевичную похлёбку; su(yu) bulandırmaq мутить воду; su qabı (bardağı) suda sınar повадился кувшин по воду ходить, на том ему и голову сложить; su ilə od arasında bişmək (bişib bərkimək) пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы); su ilə çörək kimi lazımdır нужно как хлеб насущный; hava və su kimi lazımdır необходимо (нужно) как воздух и вода; su içmək kimi asan iş дело проще простого; su kimi bilmək (əzbərləmək) знать назубок, выучить; su kimi getmək (axmaq):1) легко проходить, пройти2) уплывать, уплыть (быстро израсходоваться); su topuğundandır kimin море по колено кому; suda balıq kimi как рыба в воде (непринужденно, хорошо); sudan quru çıxmaq выйти сухим из воды; suya düşmək потерпеть крах (фиаско), кончить провалом; suyu bir yerdən axmamaq не уживаться, не ужиться, никак не привыкнуть друг к другу (о супругах); suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; suya salıb çıxarmaq kimi устраивать головомойку кому; suyu kəsilmiş (sovulmuş, qurumuş) dəyirman kimi мерзость запустения (полное опустошение, разорение); suyu süzülən qarı kimi как в воду опущенный; suyu süzüləsüzülə (getmək, qayıtmaq) несолоно хлебавши (уйти, вернуться); suyu süzülən cücə kimi как мокрая курица; suyu üfləyə-üfləyə (üfürə-üfürə) içmək быть чрезмерно осторожным; suyu çəkmək kimə смахивать на кого (быть похожим на кого, напоминать кого); suyun lal axanı, adamın yerə baxanı в тихом омуте черти водятся; suyunu dəyişmək сменить (переменить) климат; suyunun suyu бурда бурдой; sular qaralanda когда начнёт смеркаться; xəlbirlə su daşımaq решетом воду носить; üzündə su yoxdur kimin нет ни стыда, ни совести у кого; ни стыда, ни совести у кого; üzünün suyu getmək (tökülmək) терять, потерять стыд; üzünün suyunu tökmək kimin:1) срамить, осрамить2) смущать, смутить кого, говорить непристойности; ürəyinə su səpmək kimin успокаивать, успокоить кого, рассеять чьё беспокойство; yeyib üstündən su içmək nəyin присваивать, присвоить что (завладеть чьим-л. имуществом и т.п.); elə bil üstünə soyuq su töküldü (ələndi) будто окатили (обдали) холодной водой кого; üstünə soyuq su ələmək kimin охладить пыл чей; o vaxtdan çox sular axıb с тех пор много (немало) воды утекло (ушло); çulunu sudan çıxarmaq:1) сводить концы с концами2) связывать, связать концы с концами; кое-как справляться, справиться с чем-л -
17 treasurer's check
= cashier's check.* * *. Платежный чек, выписываемый банком для осуществления платежа. Казначейские чеки, находящиеся в обращении, учитываются как составная часть банковских резервируемых депозитови как часть денежной массы . Инвестиционная деятельность . -
18 тарман
тарман1. орудие (труда), инструмент (для работы); приспособление, которым производится работа (какое-л. действие)Йӧнан тарман удобный, сподручный инструмент;
куралме тарман орудие для пахоты;
паша тарман инструмент для работы, орудие труда.
Тарманже сай ышта гын, кидым мокташ кӱлеш. Калыкмут. Если инструмент хорошо действует, надо похвалить руки.
Чыла кӱлеш тарман лиеш, кызыт кап вий дене рожгымо пашам шукыжым машина ваче ӱмбаке пышталтеш. О. Шабдар. Будут все необходимые орудия для работы, сейчас основную часть работы, выполняемой физической силой, берут на себя машины.
2. принадлежности, оснастка, снасть, комплект, набор; предметы как составная часть комплекта, набора; снаряжение, оснащениеСар тарман военное снаряжение;
имне тарман сбруя, принадлежности для запряжки лошади;
шога тарман принадлежности к сохе;
кол кучымо тарман рыболовная снасть.
Школ у, кӱлеш тарман ситен огыл. М. Шкетан. Школа новая, необходимого оснащения не хватило.
3. предмет, вещь, изделие; что-л. из движимого имущества; штука, штучка, детальШапаш тарман кӱсеным ок шӱтӧ. В. Косоротов. Лишняя вещица карман не продырявит.
(Сапан вате) кавыне тувыр-шовырым чиен шогалеш, шке шотшо дене чыла ший тарманым сакала. Д. Орай. Жена Сапана надевает праздничную одежду, вешает на себя, как полагается, все свои серебряные изделия (т. е. украшения).
4. биол.орган, выполняющий определённую функцию у организма(Сӧсанын) йыжыҥже еда тӱлыктарыше ава ден узо тарманже уло. «Биологий» У глистов в каждом звене имеются женские и мужские органы размножения.
-
19 тарман
1. орудие (труда), инструмент (для работы); приспособление, которым производится работа (какое-л. действие). Йӧ нан тарман удобный, сподручный инструмент; куралме тарман орудие для пахоты; паша тарман инструмент для работы, орудие труда.□ Тарманже сай ышта гын, кидым мокташ кӱ леш. Калыкмут. Если инструмент хорошо действует, надо похвалить руки. Чыла кӱ леш тарман лиеш, кызыт кап вий дене рожгымо пашам шукыжым машина ваче ӱмбаке пышталтеш. О. Шабдар. Будут все необходимые орудия для работы, сейчас основную часть работы, выполняемой физической силой, берут на себя машины.2. принадлежности, оснастка, снасть, комплект, набор; предметы как составная часть комплекта, набора; снаряжение, оснащение. Сар тарман военное снаряжение; имне тарман сбруя, принадлежности для запряжки лошади; шога тарман принадлежности к сохе; кол кучымо тарман рыболовная снасть.□ Школ у, кӱ леш тарман ситен огыл. М. Шкетан. Школа новая, необходимого оснащения не хватило.3. предмет, вещь, изделие; что-л. из движимого имущества; штука, штучка, деталь. Шапаш тарман кӱ сеным ок шӱ тӧ. В. Косоротов. Лишняя вещица карман не продырявит. (Сапан вате) кавыне тувыр-шовырым чиен шогалеш, шке шотшо дене чыла ший тарманым сакала. Д. Орай. Жена Сапана надевает праздничную одежду, вешает на себя, как полагается, все свои серебряные изделия (т. е. украшения). Ср. ӱзгар, арвер.4. биол. орган, выполняющий определенную функцию у организма. (Сӧ санын) йыжыҥже еда тӱ лыктарыше ава ден узо тарманже уло. «Биологий». У глистов в каждом звене имеются женские и мужские органы размножения. -
20 şimal
Iсущ. север:1. одна из четырех стран света, противоположная югу. Kompasın əqrəbi şimalı göstərir стрелка компаса указывает на север2. направление, сторона, противоположные югу. Evin pəncərələri şimala baxır окна дома смотрят на север, şimala doğru istiqamət направление на север, üzü şimala doğru dönmək повернуться лицом к северу3. местность, часть страны, государства, материка, расположенная в этом направлении. Afrikanın şimalı север Африки, Respublikamızın şimalında на севере нашей Республики4. с прописной буквы (территория, расположенная в зоне холодного климата до самой оконечности материков Европы и Азии, а также прилегающая к ней полярная область земного шара). Şimalda yaşayan xalqlar народы, живущие на Севере5. местность, расположенная в полосе холодного климата. Uzaq şimal крайний Север (Арктика), Şimalın öyrənilməsi (tədqiqi) изучение (исследование) СевераIIприл. северный:1. находящийся на севере, расположенный к северу от чего-л. Şimal qütbü северный полюс, şimal yarımkürəsi северное полушарие2. дующий с севера (о ветре). Şimal küləyi северный ветер (норд)3. свойственный северу, характерный для севера. Şimal soyuqqanlılığı северное хладнокровие4. как составная часть некоторых зоологических названий. Şimal maralı северный олень
См. также в других словарях:
составная часть — 2.7 составная часть: Деталь или сборочная единица подъемника. Источник: ГОСТ Р 52045 2003: Подъемники с рабочими платформами. Классификация оригинал документа 7 составная часть … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
составная часть изделия — 3.1.13 составная часть изделия: Изделие любого вида по ГОСТ 2.101, входящее в состав изделия и рассматриваемое как единое целое. Источник: ГОСТ 2.052 2006: Единая система конструкторской документации … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
программная составная часть — 4.41 программная составная часть (software item): Исходный код, объектный код, контрольный код, контрольные данные или совокупность этих составных частей. Примечание Программная составная часть может рассматриваться как системный элемент в [18].… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КАК(О) — Составная часть слова, означающая плохой, болезненный, ухудшение … Толковый словарь по психологии
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 2 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа: 04.02.13 ( n, k)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 61996-1-2009: Морское навигационное оборудование и средства радиосвязи. Судовой регистратор данных рейса (РДР). Часть 1. Регистратор данных рейса (РДР). Технико-эксплуатационные требования, методы и требуемые результаты испытаний — Терминология ГОСТ Р МЭК 61996 1 2009: Морское навигационное оборудование и средства радиосвязи. Судовой регистратор данных рейса (РДР). Часть 1. Регистратор данных рейса (РДР). Технико эксплуатационные требования, методы и требуемые результаты… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Согласование интересов как разновидность законодательных технологий — специально организованная (направляемая, координируемая) деятельность субъектов законотворчества по согласованию позиций относительно выражаемых в законе интересов. Согласование в этом смысле есть выражение согласия законодателя по поводу… … Элементарные начала общей теории права
Запасная часть — 81. Запасная часть D. Ersatzteil E. Spare part По ГОСТ 18322 Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ II — Право и Церковь Рецепция римского права в Византии. Понятие византийского права Правовая культура В. и. с начала ее истории вплоть до падения К поля была основана на рецепции классического римского права. Источники рим. права подразделялись на… … Православная энциклопедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000-1-2010: Информационная технология. Менеджмент услуг. Часть 1. Спецификация — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000 1 2010: Информационная технология. Менеджмент услуг. Часть 1. Спецификация оригинал документа: 2.5 база данных менеджмента конфигурации (configuration management database): База данных, которая содержит все… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации